BuliTTo-亜洲電影迷

アクセスカウンタ

zoom RSS 拳覇(広東語吹き替え版)

<<   作成日時 : 2004/08/31 22:34   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

広東語の先生とひさびさにランチしました。
ラーメンと餃子を食べ、デザートにさしかかった頃に差し出されたのがコレ。
「拳覇」・・・ひ、ひょっとして。。。
そう日本語タイトルは「マッハ!!」なのです。
まだ、日本では公開してる時期なのにお家で「マッハ!!」が見れてしまうとは。。
しっ、しあわせっ!!!
香港では去年公開され、少林サッカー、HEROをしのぐ人気だったとか。。

というわけでさっそく見てみました。
字幕ではなく、なんと広東語吹き替え版、普通話字幕。

香港では字幕よりも吹き替えが主流だってちらっと聞いたことがあるけどね。

まず役名も当然漢字!
ティンは阿丁、ムエは阿梅てな具合。
(「阿」というのは広東語で親しい人を呼ぶときに名前の前につける語)
ムエタイは「泰拳」なのねー。

劇中、ティンがひじ鉄をくらわせるシーンがあるのだけど、これは「猿神奈落肘」。
「奈落」って字のことく、必殺度も強いみたいですな。(笑)

で、思ったんだけど、こうしたアクション映画の場合はなんだか広東語のほうが
ハマるってこと。。カンフーアクションを見慣れてるからでしょうか?
ほんわかと空気中滞在時間が長い?タイ語はラブロマンスに向いてるみたいだね。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
拳覇(広東語吹き替え版) BuliTTo-亜洲電影迷/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる